Auszug aus Carrie Fishers Autobiografie

Die Frau ist arsch witzig. Wunderbar ironisch und zynisch.

Als sie über die Arbeit mit G.L. spricht:

His only two directions in the first film were ‘faster’ and ‘more intense’.

Ich fühl mich irgendwie an die Dreharbeiten für den Bierwerbespot in “lost in translation” erinnert. Oder war’s Wiskey?

Hier gibbet jedenfalls nen Auszug. Ist recht unterhaltsam, wie ich finde und mal was gänzlich anderes im blog :)

6 Comments

  1. Florian
    Nov 26, 2008 @ 09:46:06

    Bei Lost in Translation war’s Whiskey. Mit Bier waren das renn und ich in einem chinesischen Hotelzimmer :)

  2. lgw
    Nov 26, 2008 @ 10:56:16

    Und wer von euch hat da noch mal “lüpfe die Strümpf” gerufen? ;)

    (Wenn du mir schon den Whiskey-besserwissersatz klaust, samt Kenner-H vorne drin… :p )

  3. Florian
    Nov 26, 2008 @ 11:09:19

    Wir trugen Bademäntel! Nix Strümpfe!
    (Denk da mal drüber nach. Ich hoffe, du kriegst die Bilder nie wieder aus deinem Kopf ;) )

  4. lgw
    Nov 26, 2008 @ 11:57:03

    Ist die Seite eigentlich jetzt retro-coded, auch bei Slashdot verlinkt, oder nur bei mir nicht erreichbar?

  5. Sel
    Nov 27, 2008 @ 00:08:19

    im notfall habt ihr das ja auch noch auf video verewigt. damit sich das schön in lars’ gehirn brennt *g*

  6. Sel
    Nov 27, 2008 @ 00:08:37

    übrigens immer wieder erstaunlich wie schnell ihr off topic seid :)

Leave a Reply